1. 일본어 번역가는 일본어 번역이 필요한 곳에서 근무합니다.
여기서 말하는 번역은 일본어로 적혔거나 말한 것을 한국어 글로 바꾸는겁니다.
한국어 말로 바꾸는 것은 통역이라고 합니다.
보통 출판업이나 영상편집, ott관련 업종에 많이 종사합니다.
2. 일본어 번역은 오로지 일본어 실력 하나만 중요하기 때문에 고등학교 레벨에서 준비할 수 있는 것은 없습니다.
3. 일본어를 사용하는 학과에서는 번역을 기본적으로 해야합니다.
즉, 번역을 배우는 것이 아니라, 일본어학이나 일본문학을 배우러면 번역을 무조건 해야합니다.
보통은 일어일문학과 출신이고, 일본어 자체가 친숙한 언어이다보니 비전공자도 번역을 하는 경우도 많습니다.
4. JLPT N1은 무조건 취득하셔야하며, 합격을 목표로 하는 것이 아니라 최소 160점 이상(만점 180점), 혹은 170점 이상을 목표로 하셔야 합니다.
JPT(일본어 버전 토익, 토익과 똑같이 YBM에서 주관하는 시험)도 필요할 수 있으며, 최소 900점(만점 990점)은 되어야 한다고 생각합니다.
이 외에도 BJT(비즈니스 일본어 시험)은 경어로 된 것을 번역해야 하는 경우 능력을 입증하는 데에 사용될 수 있습니다.
위 자격증/시험이 일본어 번역을 하기 위해서 가져야 할 최소한의 조건들이라고 할 수 있으며
번역가로써 가장 좋은 스펙은 당연히 현지 생활 경험입니다.
유학, 워홀, 이민 등 종류를 가리지 않고 일본 현지에서 오래 생활을 하였다면, 자격증이나 시험 점수가 조금 빈약하더라도 충분히 이를 커버하고도 남습니다.
Meow Clicker
고양이를 클릭해 AI 대화 티켓을 얻으세요! (100클릭 = 1장)
질문 시 티켓 1장이 사용됩니다.